Nordkap | North Cape 2007 / I |
<< >> |
07.08.2007
Da wir nachts noch die schwedische Grenze passieren wollen, brechen wir
nach einem leckeren Abendbrot in Form von Chili con Carne (und das vor
einer langen Autofahrt!) um 19oo von der Geburtstagsfeier der
Langbehn´schen Großmutter Renate in Sehestedt auf. Die Fähre um 2015 verpassen wir knapp, also eine halbe Stunde warten. Wir wurden gewarnt, in Südschweden nicht auf einem Rastplatz zu übernachten, da sich die Überfälle mit Betäubungsgas auf Touristen häufen, also schlafen wir weit ab in einem Wald bei Bjärabygget. Der erste Mückenalarm!! Because we wanted to cross
the swedish border at night, we took of from Ankes Grannies birthdayparty
after supper (Chili con Carne) at 0700pm from Sehestedt. We miss the ferry
in Puttgarden on 2015pm by minutes so we have to wait half an hour for the
next one. 08.08.2007 Besonders gut geschlafen haben wir die erste Nacht nicht gerade, die Aufregung war wohl noch zu groß. Das erste Problem taucht auch bald auf: Viele Tankstellen nehmen unsere EC-Karte nicht! So erging es uns in ganz Skandinavien, nur selten klappte es. Zum Glück fand sich immer ein Geldautomat. Nachdem wir noch bei Sonnenschein frühstücken können, fing es nun zu regnen an. Um 19oo erreichen wir Stockholm. Didn't slept very well that first night, mayb we were too nervous about our trip. First problem came up soon. Most fuel stations dont accept our bank card. That was all over scandinavia then, only once in a blue moon we had luck. We had better luck with the ATMs - they always worked with the card. After breakfast in the sunit further on starts to rain. At 1900pm we reach Stockholm. 09.08.2007
Der Morgen beschert uns schwülwarme Luft bei 26°C. Wie angenehm ist es
da im kühlen Vasa-Museum, einem der Highlights unserer Tour! Es ist
das meistbesuchte Museum in Schweden und der Besuch ist wirklich
empfehlenswert, man sollte aber gleich morgens hingehen. Als wir das
Museum mittags verlassen, stehen die Touristen über den ganzen Vorplatz
Schlange. Next morning brought us
sticky-warm temps at 26°C. Very nice to step into the cold Vasa-Museum,
one of our highlights on our trip! The mostvisited museum in sweden and a
must see - but step in early! As we left by noon a huge row was waiting.
At the Skansen-Open-Air-Museum we dont have to wait. In some old buildings
do live people like they did times ago. Its all on hills and if you have
to push a wheelchair or others, you'll sweat a lot. After hotdogs and
icecream we went on north. 10.08.2007
Nach einem frischen, bedeckten Morgen wird es über Tag warm und sonnig.
Je weiter wir gen Norden fahren, umso mehr DHL-Laster kommen uns entgegen.
Die müssen wohl eine Sammelstelle da oben haben. After a fresh and cloudy
morning it went warm and sunny during the day The further we come north,
the more DHL-trucks we see. Must be a nest somewhere. /\ Text: Anke \/ Text: Toby |
Wie jede
Skandinavienreise, beginnt auch Diese mit dem Befahren der
Fehmarnsundbrücke am Dienstag Abend
Every trip to Scandinavia starts for us with crossing the Fehmarnsund-Bridge on Tuesday evening |
|
Auf dem
Autodeck an Bord der Fähre von Puttgarden/D nach Rødby/DK
On the cardeck of the ferry from Puttgarden/Germany to Rødby/Denmark |
|
01:00h,
200km nördlich/north:
Hier sind wir auf der zweiten Fähre von Helsingør/DK nach Helsingborg/S, welche nur 20 Minuten fährt
Hier we are on the second ferry from Helsingør/Denmark to Helsingborg/Sweden, which runs only 20 minutes |
|
Erstes Nachtlager in Schweden, weit abseits der Autobahn auf einer Straße im Wald | |
First night in Sweden, far from the highway in the forest | |
Frühstück
an einer Tankstelle
Breakfast near a fuel station |
|
Bei
Jönköping
Near Jönköping |
|
Auf Bredäng-Camping
wird, bei einem Savanna, die neue Campingtoilette in Betrieb genommen
On Bredaeng-Camping, at a Savanna, our new camping toilet is going in service |
|
Viel
Füllen und Mixen
Lot's of filling and mixing |
|
Am
nächsten Morgen in Stockholm vor dem Vasa-Museum
Next morning in front of the Vasa museum |
|
Hier das
nordische Museum
Here the nordisk museum |
|
D'Hansti
schaut sich um
D'Hansti looks around |
|
Vor dem
Vasa-Museum
In front of the Vasa-Museum |
|
Knipsende
Japaner
Clicking japanese |
|
Die/The
Vasa |
|
Auf dem Weg zum Skansen kommen wir hier vorbei | |
On our way to Skansen we pass this | |
Skansen
Der Welt erstes Freiluftmuseum The worlds first open-air-museum |
|
Ein Zoo ist auch mit drin | |
A zoo is included | |
Unser
erster und vermutlich auch letzter(?) Elch auf dieser Fahrt
Our first and maybe our last(?) elk on our trip |
|
Dann
nordwärts: Laaange LKWs
Then northbound: Looong trucks |
|
Unser
Nachtplatz: Die alte, stillgelegte E4 bei Nyråviken
zwischen Gnarp und Sundsvall
Our night place: The old, abandoned E4 near Nyråviken between Gnarp and Sundsvall |
|
Nicht ohne warmes Abendesen: Wir kochen Nudeln und trinken Wein
Not without a warm supper: We cook pasta and drink wine |
|
Freitag morgen: Irgendwo vor oder hinter Sundsvall
Friday morning: Somewhere before or after Sundsvall |
|
Haparanda, die schwedische Grenzstadt zu Finnland, wollen wir Freitag Abend noch erreichen
Haparanda, the swedish border town to Finland, we want to reach on friday evening |
|
Durch Mittelschweden
Thru middle Sweden |
|
1957 Chevrolet |
|
Bucht am Torneälv in Haparanda, nachts um 2300h
Bay at the river Torneälv, at night by 2300h |
|
Hotel am Campingplatz , dem östlichsten Punkt Schwedens, an dem uns die finnische Luftwaffe angriff
Hotel at the camping ground , the most eastern spot of sweden, where we got under attack by he finnish air force |
|
Kalt aber ruhig
Cold but quiet |
|
Am Samstag Morgen
klärte uns ein ausgewanderter Deutscher aus dem norwegischen Tromsö auf,
was hier in Haparanda so geht:
On
Saturday morning a young emigrated german from Tromsø/Norway educated us about what is going
on in Haparanda: |
<< >> | |