Nordkap | North Cape 2007 / II |
11.08.2007
Strahlender Sonnenschein, aber die Temperaturen liegen nur bei 15-13°.
Wir überqueren die finnische Grenze und sehen bald die ersten Rentiere
auf der Straße. Nachmittags sehen wir den ersten echten Elch außerhalb
eines Zoos. Er ist viel scheuer als die Rentiere und schnell wieder im
Wald verschwunden. Daher können wir diese Sichtung nicht mit einem Foto
belegen. Jedenfalls haben wir uns ganz schön erschreckt. Die Kerle sind
wirklich groß, ein Zusammenstoß ist sicher nicht lustig. Gleaming
sunshine, but temps around 13-15°C. We cross the border to Finland and
soon we see our first reindeers on the road. In the afternoon we saw our
first wild elk. shyer then the reindeers and fast back in the woods. No
pic of it, sorry - but we were both scared; they are huge like horses and
a crash must be very finally for drivers. 12.08.2007
Erstaunlich, wie lange wir die letzten Nächte geschlafen haben, das muss
an der frischen Luft liegen. Bis wir so los kommen, ist es meist schon
Mittag. Langsam steigt die Aufregung. Unser Ziel ist nur noch knapp 300 km
entfernt. Nach einer atemberaubenden Strecke am Wasser entlang,
Slalomfahrten um etliche Rentiere, einer Tunneldurchfahrt von 6870m mit
zuerst 9% Abfahrt und dann 14% Steigung erreichen wir das Nordkap um 1645
am Sonntag Nachmittag. Es ist saukalt und windig, aber die Aussicht ist
grandios. Crazy, how
long we slept the last nights; that must be the fresh air. Mostly we dont
start driving further on before noon. Slowly our excitement grows. Our
final destination is only 300km away. After a stunning trip along the sea,
slalom run around dozens of reindeers, a 6870m long underseas tunnel with
a steep of 9% down and 14% up we reach the North Cape on sunday at 0445pm.
Its bad cold and windy but the view into the Barents-Sea is great! /\ Text: Anke \/ Text: Toby |
In Rovaniemi/Finnland | |
Am
Polarkreis dann die Touri-Abzocke "Weihnachtsmannwohnort"
At the polar circle the tourist-trap "Home of Santa Claus" |
|
Post-Office | |
Besucher
von überall, aber wir wissen ja nun, daß alle nur zu IKEA wollen
Visitors from everywhere, but now we know that they only want to go to IKEA |
|
15€
wollten wir für nen Hamburger beim Weihnachtsmann nicht ausgeben und da
wir eh noch tanken mußten, kam uns die gegenüberliegende Tankstelle mit
Restaurant gerade richtig. Anke hatte Hampurilainen und Toby Pyttipanni. Danach ging es weiter nordwärts durch finnische Wälder durch Orte wie Ivalo und Inari
15€
for a Hamburger at Santa Claus'? No way! We checked the opposite fuel
station with restaurant. |
|
Plötzlich:
Rentiere!
Suddenly: Reindeers! |
|
Die
lungern auf den Straßen herum, weit ab jeglicher Zebrastreifen und wenn
man plötzlich über eine Kuppe kommt und da stehen welche doof rum, dann
kann einem und denen nur ne Vollbremsung helfen. So mehrmals geschehen.
Erst wenn man sie nett anhupt, machen sie die Straße frei!
They stay on the streets, far from any crosswalks and wen you come upon a hill and then some stay around there stupidly, theres only one thing to help ou and them: Full braking. Did that a few times. Only if you nicely blow the horn, they start walking slowly to leave the road! |
|
Je weiter nördlicher und höher man kommt, desto niedriger und weniger werden die Bäume | |
The more north and higher we went, the lower and less the trees are | |
Während
einer Pinkelpause vernahm ich ein lautes Knacken von der Hinterachse. Anke
sprach mich danach an, ob es sein könnte, daß das Fahrgeräusch des
Motors lauter wäre als die letzten Tage? Mist, sie hatte es also auch gemerkt. Was nun? 3000km von zu Hause bleibt nicht viel zu tun: Weiterfahren und beim Universum wünschen, daß es hält
During a leak-break i heard a loud
knack from the mercs backaxle. Anke asked me afterwards if it can be
possible, that the driving sound is louder then the last days? |
|
Ein
Querstraße in Ivalo führt nach Raja-Joseppin, der russischen Grenze, nur
50km entfernt
in Ivalo to the right a road leads to Raja-Joseppin, the russian border, only 50km away |
|
|
|
An der
finnisch-norwegischen Grenze vor Karasjok haben wir noch Polttoöljy für
unsere "Dieselheizung" getankt. 75ct/L
At the finnish-norwegian border near Karasjok we got Polttoöljy for our "Dieselheater". 75ct/L |
|
Auf dem CP
in Karasjok versagte das neue Heizgerät seinen Dienst und wir verbrachten
mit 12°c unsere kälteste Nacht. Am nächsten Morgen am Sami-Parlament in Karasjok
On the CG in Karasjok our new heater
quit service and we spent our coldest night at 12°c.
|
|
Keine
Gefahr mehr: Die gekillte finnische Luftwaffe
No threat anymore: The killed finnish air force |
|
Die
letzten hundert Kilometer zum Nordkap
The last hundred Kilometres to the north cape |
|
Unterseeischer
Tunnel mit wahnsinnigem Gefälle und stärkster Steigung zur "Insel"
Magerøya, auf der das Nordkap ist
Underseas tunnel with hardest steep grades in it, to the "island" of Magerøya, where the north cape is |
|
25€
für den Tunnel (je Richtung), je Person 25€
Eintritt am Kap (Gilt für 2 Tage), je 25€
Beitritt zum Royal North Cape Club - aber wir sind am nördlichsten Punkt
des Kontinents und bis zum Nordpol ist es nicht mehr weit.
25€
for the tunnel in each direction, 25€ each person entry to the cape,
each 25€ entry to the Royal North Cape Club - but we are here at the most
northern point of the continent and it's not far to the north pole. |
|
Nach dem
Anbringen eines Aufklebers
After positioning of a sticker |
|
www.goldth.eu.ki | |
Hansti und Toby | |
Prost -
mit einem Savanna (aus Südafrika!) bei 5°C und starkem Wind
Cheers with a Savanna (from South Africa!) at 5°C and heavy winds |
|
Kreuzfahrtschiff
am Nordkap. Kleine Blitze vom Schiff sagten uns, es wird fotografiert - und wir fotografierten zurück!
Cruiseliner at the North Cape. |
|
Blick nach
Süden auf die Nordkaphalle
View south to the North cape hall |
|
Im Westen:
Knivskjellodden; in echt noch einige Meter nördlicher!
In the west: Knivskjellodden; really a few meters more north! |
|
In der Nordkaphalle | |
In the North Cape hall | |
Nach der
Abfahrt vom Kap fuhren wir noch durch den Ort Hønningsvåg, aßen zwei
Hotdogs, nahmen am Geldautomat noch Bares mit und fuhren dann ein wenig
herum, was auch gut war, denn das Kreuzfahrtschiff hatte nun angelegt und
ein Schwall Touristen ergoß sich auf die Straßen. Hier Hønningsvåg-Nord |
|
After
departure from the cape we went to the biggest town of the island,
Hønningsvåg, ate two hotdogs, got cash from the ATM and cruised a little
thru town, what was well done, because the cruiseliner spit a mass of
tourists into streets. Here northern Hønningsvåg |
|
<< >> | |