Nordkap | North Cape 2007 / IV |
16.08.2007 Um 8oo reißen uns die Kirchenglocken aus dem Schlaf. Der in der Nacht eingesetzte Starkregen hält sich den ganzen Tag. Eigentlich das perfekte Wetter für einen Museumsbesuch. In Jokkmokk sehen wir uns das Ajttes-Museum an, es ist das Hauptmuseum über die Kultur der Samen und sehr interessant. Den restlichen verregneten Tag verbringen wir auf der Straße. Die Nacht auf dem kleinen, feinen Campingplatz Vojmån's direkt am Fluss. Seit Kiruna sind wir auf dem Inlandsvägen unterwegs, der, verglichen mit den E4 und E6, ziemlich holperig ist. Dadurch ist das Dach unseres Wohnwagens etwas aufgerüttelt und der Regen hat seinen Weg in den Wohnwagen gefunden. Zum Glück ist nur der Boden vor dem Bett nass. At
0800am the church bell wakes us up. The pouring rain holds itself
the whole day. Perfect weather for the visit of a (indoor-)museum.
In Jokkmokk we visit the Ajttes-Museum, the main museum about the
sami culture and very interesting. 17.08.2007 Der Regen hat nachgelassen, aber es ziehen noch immer viele dunkle Wolken über uns hinweg. Wir versuchen, das Schlechtwettergebiet möglichst weit hinter uns zu lassen. Nach einem selbstgekochten Mittagessen in Hoting und einer Pause im alten Kirchdorf Lockne steuern wir einen Campingplatz an, den Toby im Internet gefunden hat. Er wird von Deutschen geführt und liegt kurz vor Orsa in dem Dörfchen Rosentorp. Als wir nach 6km Schotterpiste abends um halb zehn ankommen, ist bis auf ein Wohnmobil und ein Zelt keiner da. Der "Campingplatz" ist ein kleines Rasenstück, wo wir gerade noch mit raufpassen, und welches an einen Husky-Zwinger grenzt. Wir wundern uns, beschließen aber, zu bleiben. The
rain stopped, but we do have a lot of dark clouds above us. We try
to leave the bad weather behind us as far as we can. After a self
cooked meal in Hoting and a little rest in the old church village
Lockne, we visit a CG Toby found on the internet. 18.08.2007
Husky-Geheul (klingt fast wie Wolf) weckt uns um 9oo
und wir schauen erstmal, wo wir hier eigentlich gelandet sind. Es
ist eine kleine Ranch mit einem schönen kleinen Wohnhaus mit
Veranda davor. Es gibt drei Hütten, die man mieten kann,
Stallungen und einen kleinen Hofladen. Die Betreiber sind zwei
Aussteiger aus Deutschland, sie ist Bäckerin und beliefert
auch die Nachbarstadt Orsa. Es gibt Toiletten (allerdings nur
Plumpsklos, auch in deren eigenem Haus), Dusche und Sauna. Alles
ist super sauber und einen Besuch wert. Wir sind begeistert, der
Ort hat fast Westernromantik. Hier der LINK: ROSENTORP
BAGERI OCH TOURISTCAMP Es geht weiter auf dem Inlandsvägen Richtung Süden. Höhe Karlstad suchen wir uns weit ab der Straße einen Schlafplatz. Wir sind wieder in dicht besiedeltem Gebiet und sicher ist sicher. In Mässvik am Vänernsee finden wir einen ruhigen Platz mit Badestelle. Howling
of a husky sounds a little bit like wolf and wakes us up at 0900am
and first we took a look, where we are stranded here. It is a
little ranch with a smart little main house with big frontporch,
three small houses for rent, stables and a little farmshop. A
couple of emigrants from germany manage this, Karin is baker and
delivers also the town Orsa with her bread and cakes. They have
jakes (also in their own house!), showers, sauna, and a huge
bathtub. Very clean and a visit worth!! We are hooked, this place
has the romantic of the wild-west! ROSENTORP
BAGERI OCH TOURISTCAMP We ride on southbound on the Inlandsvägen (Inner Highway). Near Karlstad we search and find a place far from the main road. We are back in higher populated areas and we like safe places for wild camping. In Mässvik at the lake Vänern we find this quiet place with a small place to swim.
/\ Tekst: Anke \/ Tekst: Toby |
Noch schlappe hundert Kilometer bis zum Kraftwerk am Store Lulevatten in Porjus
Another easy hundred K's to the power plant at the Store Lulevatten in Porjus |
|
Hier in Porjus, am Friedhofparkplatz, schliefen wir von Dienstag auf Mittwoch
Here in Porjus, at the parking lot of the graveyard, we slept the night from tues- to wednesday |
|
Im Grill Smedian in Jokkmokk stärkten wir uns...
In the Smedian Grill in Jokkmokk we boosted up... |
|
...für die zweite Polarkreisquerung:
. |
|
..for the second polar circle crossing:
|
|
Mittagsschlaf am Piteälven
Noon rest at Piteälven |
|
Und dann weiter nach Süden, den Inlandsvägen entlang der Inlandsbanan |
|
And the southbound on the Inlandsvägen along the Inlandsbanan |
|
Nächster Stop: 25km vor Vilhemina. Next stop: 25km before Vilhelmina.
Vojmån Camping |
|
Vorbildlich: der Besitzer campt hier auch!
Examplary: The owner camps here too! |
|
Nudeln kochen in Hoting, hinter Dorothea |
|
Cooking pasta in Hoting, after Dorothea |
|
Kirchdorf Lockne, südlich von Östersund |
|
Church village Lockne, south of Östersund |
|
Kirche von Åsarna Church in Åsarna |
|
Schöne Aussicht von hier oben |
|
Nice view from above |
|
Beim Tankstopp in Sveg. Scheint ein nationales Hobby zu sein - überall lustig-zerhauenes
At refuel-stop in Sveg. Seems that this is a national hobby - funny-crashed vehicles everywhere |
|
Troll |
|
Mitten in der
Nacht scherten wir auf eine Piste ein, der wir 6km nach Rosentorp
folgten. Am ersten Haus dann links rein zum campen an der
Bäckerei. |
|
In the middle
of the night we went into a gravel road and followed it about 6km
to Rosentorp. At the first house lefthandside in and there we
camped. |
|
Karin und Uwe haben sich ein kleines Paradies erschaffen und bieten eine Vielzahl von Freizeitaktivitäten über das ganze Jahr an!
Karin and Uwe built up their own little paradise and offer a great variety of all-year activities!
LINK: |
|
Am nächsten Tag rein nach Orsa
At the next day we went into Orsa |
|
Geld kaufen
Buying money |
|
Autosperren in
Dalarna sehen so aus
Car blocking in
Dalarna look like this |
|
In Mora ging Anke einkaufen während Toby im Wagen wartete und da Treiben an der Tanke beobachtete. Ein schöner Cadillac, ein Mustang, ein Opel RekordC und vieles andere fleuchte umher
In Mora Anke went into the supermarked while Toby waited in the car and looked at the fuelstation and the cars that run by there. A nice Cadillac, a Mustang, an old Opel Rekord C and many others crawled along |
|
Dann via Sunne und Karlstad bis hinter Grums... |
|
Then via Sunne and Karlstad until we passed Grums... |
|
...wo wir nach über Liljedal nach Mässvik fuhren... |
|
...where we went via Liljedal to Mässvik... |
|
...wo wir einen exquisiten Platz am Vänernsee zum schlafen fanden |
|
...where we found an excellent place to sleep |
|
Herrenhaus in Mässvik am nächsten Morgen
Mansion in Mässvik on the next morning |
|
Knudsen-Taunus zum Cabrio geschnitten
Knudsen-Taunus cut to convertible |
|
Auweia! |
|