Nordkap | North Cape 2007 / V

<<

19.08.2007 Ich kann um 7oo nicht mehr schlafen, weil es im Wohnwagen schon so warm ist und gehe schwimmen. Das Wasser ist mit 16° deutlich angenehmer. Wir frühstücken auf einem Rastplatz in Säffle und erreichen um 14oo Göteborg. Den Nachmittag sehen wir uns die Stadt an. Göteborg hat Kulturwoche und das muss man sich wie die Kieler Woche ohne segeln vorstellen. 

Der Campingplatz Lisebergsbyn ist bisher unser modernster und teuerster (300 SEK, bei den Deutschen zahlt man nur 60 SEK), aber lange nicht der sauberste, jedenfalls die Sanitären Anlagen betreffend. Aber wo viele Menschen sind ist auch viel Dreck. Vor allem die Damen haben ihrem schlechten Ruf mal wieder alle Ehre gemacht; die Klos waren ein Schlachtfeld. Ich kann nur jedem empfehlen, auf kleine familiäre Plätze zu gehen. Sie sind intimer, billiger und nach unseren Erfahrungen sehr sauber. 

I am up at 0700am, because it is to warm in the caravan and i go swimming. The water is with its 16°C clearly personabler. On a rest area in Säffle we have breakfast and reach Göteborg by 1400pm. In the afternoon we watch the city. Göteborg has a week of culture - Lots of happenings and music in the city.

The CG Lisebergbyn is our most modern and expensive one (300sek - at the germans in Rosentorp we paid only 60sek!). But as always: Many people - many dirt. The ladies did theirs; the toilets are a battlefield. I want to advise you to stay on smaller, familiar places. they are cheaper, you have more privacy and, on the strength of our experience, cheaper and very clean.

20.08.2007 Mittags brechen wir Richtung Helsingborg auf. Das Wetter wird schlechter, immer wieder Schauer. In Ängelholm besuchen wir das Eisenbahnmuseum, das auch für Nicht-Eisenbahn-Fanatische ganz toll ist. Es ist ein Museum zum Anfassen und sehr anschaulich. Im örtlichen Supermarkt hauen wir die restlichen Kronen auf den Kopf, es müssen noch jede Menge Tuben für Zuhause mit. Toby wäre dafür, noch eine Nacht unterwegs zu verbringen, aber wir sind schon so nahe an daheim und es ist erst 1730. Mitternacht erreichen wir ziemlich erledigt Kronshagen und sinken in unser weiches Bett.

By noon we start to Helsingborg. The weather is getting bad, rain comes up. In Ängelhol we visit the railroad museum, which is also very smart for non railroad fans! Its a museum to touch and brings the history of swedish railroads near very clear.
In a supermarked near by we bust our last swedish money - lots of tubes to take home with.
Toby likes to spend another night on the road but its only 0530pm and we are sooo close to our home (2 short ferries and 300km). Around midnight we reach Kronshagen and sink in our soft bed.

Was ist uns aufgefallen an den Skandinaviern:

  • Es gibt viele Motorcrossbahnen. Wir haben oft Leute mit alten, total verbeulten Rennautos auf Anhängern gesehen.

  •   Häufig standen alte, kaputte Autos an den Straßen und gammelten vor sich hin.

  • Fast alle halten sich an die vorgeschriebene Geschwindigkeit, keiner drängelt. 

  • Auf vielen Grundstücken stapelt sich Schrott, alte Autos, Metall, Holz.

  • Vor allem die Schweden sind zum Teil sehr schlampig gekleidet. 

  • Skandinavien ist sehr behindertenfreundlich. Überall, auch auf jedem noch so kleinen Rastplatz, gibt es Behinderten-WCs. Man findet immer eine Rampe, bei jedem Museum, Imbiss oder sonst wo.

  • Die WCs an den Rastplätzen (selbst wenn es nur Chemieklos sind) sind blitzblank. Man kann fast vom Fußboden essen.

What attracts our attention in Sandinavia:

  • There are lots of motocross tracks. Often we saw cars with totally smashed stock cars on trailers.

  • Numerous old, broken cars near the roads, rottin' away.

  • Everybody keeps the limited speeds, noone pushes.

  • On many premises scrap metal, old cars or wood is kept.

  • Scandinavia is very comfortable for handicapped persons. on every(!) rest area you find toilets for wheelchair drivers. Ramps at museums, grill bars, imply everywhere.

  • The oilets on rest areas are very clean. You can even eat from the ground.

Die blanken Zahlen:

  • Reisedauer:14 Tage

  • Gefahrene Kilometer: 6121 km

  • Reine Fahrzeit: 90 Stunden

  • Spritverbrauch: ca. 576 L

  • Gesamtausgaben (Fähre, Lebensmittel, Sprit, Camping, Sonstiges): 1692,73

Clear data:

  • Travel time: 14 days

  • Ran Kilometres: 6121 km

  • Pure drive time: 90h

  • Burned fuel: ca. 576 Litres

  • Payments in all (ferries, food, fuel, camping and others): 1692,73 €

/\ Text: Anke     \/ Text:  Toby

Nach dem Frühstück auf einem Rastplatz in Säffle: Alkoholkontrolle. Alles easy bei uns! "Enjoy your holidays" sagt der Polismann

 

After breakfast on a rest-area in Säffle: Alcoholcheck. Sober, no problems. "Enjoy your holidays" says the polis-man

Lyseberg Camping in Göteborg

 

Teuerster Platz, sauber, aber recht viel Betrieb und damit Lärm bis nachts und die Dusche für Disabled wurde von einer 12jährigen Schlampe jungen Dame in Beschlag genommen. Komisch, man sollte meinen, daß solche Anlagen Behinderten vorbehalten sein würden?

 

Costliest place, clean, but busy and noisy til late at night and the shower for Disabled was blocked by a 12year old bitch young lady. Weird, i thought, that the showers for disabled can only be used by them?

Sightseeing in Göteborg

 

Parken vor dem Ritz

Rampen vor er Bühne für Rollstuhlfahrer. Cool.

 

Ramps at the stage for wheelchairs. Cool.

...
Croc-Campagne
Deutsche Kirche

German church

Dom/Dome
Auf dem Weg zum Jagdschloß von Königin Kristina, welches, umgeben von hohen Häusern, mitten in der Stadt liegen soll

 

On our way to the hunting lodge of queen Kristina, which must  be, surrounded by high houses, in the middle of the city

Das kleine Ding soll ein Jagdschloß sein?
This small thing will be a hunting lodge?
Wie auch immer - wir sind da

 

Anway, we got it

Am Montag morgen beim Frühstück auf dem CP. Lecker Tubennahrung

 

 

Monday morning breakfast on the CG. Tasty tube food

Betten lüften

 

Airing the beds

Dann los, 260km Richtung Helsingborg 

 

Then off, 260km to Helsingborg

Auf einem Parkplatz ein Bertone-Volvo

 

On a parking lot a Bertone-Volvo

Ein Stop im Eisenbahnmuseum in Ängelholm

 

A stop in the railroad museum in Ängelholm

 

www.jarnvagsmuseum.se 

<<  Mouseover
Anke fährt eine Modellbahn durch Treten eines Fahrrades

 

Anke rides a modeltrain by turning a bicykle 

Toby wollte ja noch eine Nacht bleiben, aber 300km von zuhause wollte Anke ins eigene Bett, also tanken, die letzten Kronen verballern und ab zur Fähre in Helsingborg, die uns nach Helsingør in Dänemark brachte

 

Toby liked to stay one more night outside but Anke want to sleep in her own bed, only 300km away. So we fillled up the Benz, blew up the last swedish money in a supermarked and went to the ferry in Helsingborg, which took us to Helsingør in Denmark

Anke rechnet schon mal grob durch

 

Anke counts little bit about the trip

Greve Syd / Karlslunde
(Kopenhagen)
Nykøbing(Falster)
Hey Hansti!
Auf der Fähre von Rødby nach Puttgarden gab es beim Anlegen einen kleinen Ruck...

 

On the ferry from Rødby to Puttgarden it takes a little cant during docking...

...und ein nebenstehender LKW rollte, dank nicht angezogener Handbremse, auf den Vordermann auf. Noch Minuten vorher waren wir da durch gelatscht. Danke!

 

...and a truck beside us rolled, due to a not used handbrake, on the truck in front of him. Just Minutes ago we walked threw the space there. Thanx!

Am Dienstag morgen um halb zwei waren wir wieder zuhause

At tuesday morning at 0130h we were back home

Lekker: Punschrullar!

Danke für Ihre Aufmerksamkeit und Ihren Beistand. 
Axo: Das Geheule an der Hinterachse sind vermutlich die Radlager, die ja beide erst 4 Wochen alt sind. Das Universum hat uns aber heil nach haus gebracht.
Eigentlich dacht ich ja, mehr km zu fahren, aber das Nordkap ist näher als gedacht und die Nordkalotte ist wirklich ein Erlebnis. Gerne wieder.
Videos folgen später!

Thank you for your attention and your support. 
Aah: The noise from the backaxle may be the outer wheel bearings, who came new just 4 weeks before. But the universe took us back careful.
I thought to do more km, but the north cape is closer than I thought and the northern calotte is amazing anyway. 
Videos follow up later!

Gut oder schlecht? Kommentare bitte ins Gästebuch!

Good or bad? Please leave a comment in our guestbook!

<<