08./09. August 2009
Von Ilfjord gings über eine unerwartet
schlechte Straße via Tana Bru nach Kirkenes. Dafür waren die Ausblicke
fantastisch.
From Ilfjord we went via Tana Bru to Kirkenes. The road was unexpected bad but the views were fantastic. |
|||
Keks füllt nochma auf / fills up again |
|||
Irgendwann waren wir wieder auf der Europastraße und es ging besser
voran. Allerdings im Regen. |
|||
|
|||
Viele russische Männer im Ort, viel kyrillische Schriftzeichen
überall!
|
|||
Der Grund könnten diese vielen russischen Trawler sein, welche mit viel Rost an den Kais vertäut liegen. The reason can be the rusty russian trawlers, which were tied to the quais. |
|||
Dann zurück auf dem Campingplatz; Extra für Touristen kreuzt eine
Herde stattlicher Rentiere das Gelände! |
Inzwischen fuhren Keks und Taylan zur Jakobselv Grense, dem Grenzfluss zu Russland und machten vorab ein Erinnerungsfoto am Grenzübergang, den Anke und Toby am Montag queren wollten . Meanwhile Keks and Taylan went to Jakobselv Grense, the border river to Russia and did a pic in front of the border station, that Anke and Toby wanted to cross on monday. |
Dann hieß es Abschied nehmen, die beiden Teams trennten sich am Sonntag Abend. Keks-Enterprises fährt via Süd-Norwegen heimwärts, Hansti-Hotwheelz fahren nach Russland. Then we said goodbye. Both teams took a different way home. Keks-Enterprises went back via South-Norway and Hansti-Hotwheelz are going to Russia. |
Aua.
|
back hansti-next keks-next |