2010 - Krim 10
Chisinau-Bukovina-Domoi
![]() |
Hinter dem Hotel in der Strada Uzinelor 88, neben der PETROM-Tanke und der LKW-Waschhalle, schlugen wir für zwei Nächte unser Quartier auf. Unsere Bedienung im Restaurant, Dasha, spricht englisch und ist außerordentlich freundlich. Dankeschön! In the back of the hotel in the Strada Uzinelor 88, beside the PETROM-fuel station and the truck wash, we took quarter for two nights. Our waitress in the restaurant, Dasha, speaks english and is extra friendly.Thank you very much! |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Schwere süße Dessertweine = Gute Nacht.
Sweet and heavy dessert vines = good night. |
||
![]() |
Ankes Onkel Claus Henneberg. Sein Nachlass an Büchern liegt im Chisinauer Goethe-Institut aus. Ankes uncle Claus Henneberg. His literary remains is hold in the Goethe-Institute in Chisinau. |
||
![]() |
|||
|
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
|
|
|||
|
|
|||
![]() |
|||
![]() |
Wahnsinnsverkehr und jeder zweite Laden ist ein Mobiltelefonladen oder eine Wechselstube. Wir waren froh, am Samstag morgen aufzubrechen. Traffic like crazy and every second shop is a cellphone shop or an exchange office.We were lucky to take off saturday morning. |
||
|
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Die Fernstraße nördlich von Chisinau mutet an, wie von Hitler gebaut. Brücken, Auf- und Abfahrten - alles wie bei der 1000jährigen Autobahn. Im Regen erreichten wir die Grenze MD-UA und nach ca. einer Stunde waren wir wieder in der Ukraine. The highway north of Chisinau looks like built by Hitler. Bridges, thruways - all like the 1000year-autobahn. In rain we reached the border MD-UA and after one hour border work we were back in the Ukraine. |
||
![]() |
Das Gebiet der Bukovina begrüßte uns mit Regen und glänzenden Dächern auf steinernen Häusern. Ein merklicher Unterschied zu anderen durchfahrenen Regionen.
The Bukovina-area welcomed us with rain and shiny roofs upon stone-built houses. A clear difference to other travelled regions. |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
|
|
|||
![]() |
|||
|
|
Die Nacht verbrachten wir auf einem bewachten Hotelparkplatz (20 UAH). Am Sonntag dann wieder mal eine kleine Offroad-Einlage. We spent the night at a guarded (20 UAH) hotel parking lot. On sunday we had another offroad section. |
||
![]() |
|||
![]() |
Großer Auto- und Teilemarkt bei Ivano-Frankovsk. Big car and parts market near Ivano-Frankovsk. |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Nähe der UA-PL-Grenze. Wieder ausladende Straßen mitten im Nichts. Near the UA-PL border. Again hugest roads in the middle of nowhere. |
||
![]() |
Grenze Krakovetz. 5h rumgestehe. Nie wieder. Border crossing point Krakovetz. 5h for this border. Never again. |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Camping mit Heizung in Przeworsk. Camping with heater in Przeworsk. |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
|
In einem Rutsch ging es am Montag 900 Kilometer bis nördlich Berlin. Fehrbellin Flugplatz. Dort hatten wir wieder warme 13°C! An der PL-D-Grenze Plastikzeug für den Garten. A 900km run north of Berlin, where we spent a warm night at nice 13°C at the Fehrbellin airport. At the PL-D border this plastic garden stuff. |
||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
Spätnachmittags, am 5.10., waren wir wieder zuhause. Late afternoon, at the 5th of octobre, we arrived back home.
6000km, total 918,74€ |
||
|
Kommentare bitte ins Gästebuch / Please use the guestbook for comments:
|