2010 - Krim 4

Auf der Krim

Feodosiya mit seiner Raffinerie im Stadtkern.

Feodosiya with its refinery in the city.

Im halbdunklen waren wir nun auf der Suche nach einem Campingplatz, den uns das Navi in Shcholkine angab. Der erste von einigen Reinfällen bei der CP-Suche auf der Krim nach http://www.poiplaza.com  - Ich muß da mal ne Beschwerde einreichen.. 

In half darkness we searched for the camping ground in Shcholkine, which was told in the navigation system. The first fail in a loong row on the Krimean Peninsula from http://www.poiplaza.com - I gotta lodge a complaint there..

Wir entschieden, mal wieder in die Nacht zu fahren. Vielleicht kann man in Kerch an der alten Festung parken?..

 

We decided to drive into the night one more time. Maybe we can stay at the old fortress in Kerch?..

Nein, an der Festung ging nichts. Dort traf sich die Jugend der Stadt zur Einnahme alkoholischer Getränke. Also weiter nach Port Krim, von wo die Fähre nach Russland fährt. An einem Denkmal neben einer Kaserne bezogen wir einen Schattenplatz. 

 

Not at the fortress. There the city-youth met for drinks and party. We went further on to Port Krim, from where the ferry to Russia departs. Beside a memorial at the navy barracks we booked a shady place. 

Gegen Mittag wollten wir los, uns das Fort mal im hellen anschauen. Und: Abbiegung falsch. Fiese Seitenstraße. Also Toby ans Steuer und Anke mit der Knipse in die Botanik..

By noon we started off to take a daylight look at the fortress. And we took off the wrong way. So Toby to the steeing and Anke with the cam into the woods..

Schließlich erreichten wir es: http://de.wikipedia.org/wiki/Jenikale 

 

At least we reached it: http://en.wikipedia.org/wiki/Yeni-Kale 

Auf dem Berg, an einer aufgelassenen Tanke, frühstückten wir.

Upon the hill, at an abandoned fuel station, we had breakfast.

Auf dem Weg durch Kerch und zum Tagesbesuch bei der Atomkraftwerkbauruine.

On our way through Kerch and to the day visit of the atomic plant ruin.