03.05.2012     Edirne - Camlidere

  Edirne, nahe des OTOGAR, dem Busbahnhof. Eigentlich irgendwie eine Baustelle, aber ich sagte zu Anke, dass hier vor 0800h eh kein LKW fahren wird - kennt man ja aus Südeuropa.  
Diese Nacht war weiterhin kalt und wir schlafen immer noch mit je 2 Decken und einer Pudelmütze - ungestört bis halb zehn.

Edirne, near the OTOGAR, the central bus station. Just a kind of construction site, but won't be busy before 0800 - My knowledge from southern Europe. 
This night we slept without disturbancy until half past nine.

  Für 95TL (knapp 50€) kauften wir eine Mautkarte und zogen Richtung Istanbul auf einer leeren 6-spurigen Autobahn. 

95TL for a toll card and we went towards Istanbul on an empty 6 lane highway. 

  Ein erstes Eintauchen in die türkische Stadtlandschaft fand in Lüleburgaz statt; wir brauchten Geld, Getränke, Brot und 'Wat op'... 

First drop into turkish city life at Lüleburgaz; We need cash, drinks, bread and some more...

   
  ...das wir im örtlichen KIPA kauften. Preise wie zuhause. 

...that we got in the KIPA supermarket. Prices like at home. 

   
  Auf einem Autobahnparkplatz gab's dann Frühstück und wir erblickten diese 'Pony'-Laster, die ähnlich in der gesamten Türkei sichtbar sind. 

A parking lot on the highway showed up these 'pony'trucks, which were in sight all over turkey from now on. 

   
  Dann tauchten wir in den Istanbuler Stadtverkehr ein. Unmenschlich, und nur mit geschlossenen Fenstern zu ertragen, die elende Huperei. Zwischendurch Polizei, die über Lautsprecher pöbelt. Alles stoisch ertragen, defensiv vorarbeiten und irgendwann hat man es dann auch geschafft: Irgendwann lassen sie auch den Langsamsten in der Reihe mitfahren, hihi.
  Then we took a dive into Istanbul city traffic. Only to stand with closed windows: Blown horns and traffic smog all over, Police inbetween barking out of their speakers. Keeping it stoic, slowly hopping forward and somehow you did it: They even give the slowest tourist a ride in their lines, hihi.
   
   
   
  Da, die neue Bosporusbrücke. Es geht rüber nach Asien! 

Here she comes, the knew Bosporus bridge. Take off to Asia! 

   
   
  In Asien. 
   
   
  Bei Izmit am östlichen Marmarameer. 

 

Near Izmit at the eastern Marmara sea.

  Ein Campingplatz soll am Schwarzen Meer nähe Akcakoca sein, entpuppte sich aber als ein im kalten Nebel gelegener Feldweg. Zurück mit 60km Umweg aufm Zähler, tanken und südwärts Richtung Ankara. 

 

A camping site at the black sea should be near Akcakoca turned to a cold, foggy gravel road. Turn back with 60km done this trip, refill diesel and heading south to Ankara. 

  In der Nacht bekommen wir ca. 90km vor Ankara einen Nachtplatz auf einem sogenannten MoCamp (MotorCamping), welches uns das Navi angibt, und beschließen zwei Nächte dortzubleiben. 

At night we get a place on a MoCamp (MotorCamping), 90km before Ankara, showed by our navi system. We decided to stay there for two nights.