08.05.2012     Dogubayazit - Kars

  Ein sonniger Morgen erwartete uns an Ankes Geburtstag. 

A sunny day awaited us at Ankes birthday.

  Die nächtliche Bergfahrt hat deutliche Spuren hinterlassen. 

 

Last nights hillclimb left its marks.

  Hier sahen wir auch Murmeltiere, die, nicht größer als Hamster, die Hügel rauf und runter wuselten. 

Here we saw marmots dodging up and down the small hills. 

   
   
   
   
   
   
   
   
  Mit diesen letzten Eindrücken verließen wir Murat Camping: 

With this last sights we left Murat Camping:

 


+39° 31' 15.42", +44° 7' 33.26" (39.520951, 44.125905) 

 http://goo.gl/maps/hcfv 

  Ein wenig darüber: 

http://de.wikipedia.org/wiki/Ishak-Pascha-Palast

 

A little above: 

http://en.wikipedia.org/wiki/Ishak_Pasha_Palace

   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
  Vor dem Palast erstanden wir ein rotes Gebetskettchen für den Innenrückspiegel und wurden wir vorher noch ungläubig angestarrt, waren wir nun irgendwie ein Teil des türkischen Straßenbildes. 

 

In front of the palacewe bought a small red prayer chain with little beads for our inner mirror. Before that, everybody stared at us everywhere and as it was mounted we were assimilated part of the turkish traffic. 

  Dogubayazit.
   
   
   
   
  Strasse nach Süden zum Van-See. 

Road south to lake Van. 

   
  Der höchste Pass auf unserer Reise mit 2644m üNN und nur einer von etwa einem Dutzend über 1500m! 

The highest pass during our trip, 2644m asl and only one of a dozen over 1500m!

   
   
  http://goo.gl/maps/sBMo 
   
   
   
  Am Van-See bei Ünseli. Von hier ging es zurück und weiter nach Norden, Richtung Kars. 

 

Lake Van near Ünseli. From here we went back and north to Kars.

   
   
   
   
   
   
   
   
   
  Nördlich Dogubayazit trafen wir auf verdreckte Fahrzeuge mit deutschen Kennzeichen, mit denen wir uns lustige Überholspiele lieferten. 

North of Dogubayazit we met dirty german licensed cars and we overtook each other a few times. 

  Irgendwo im Hochland fragten wir bei einer Pause nach: Teilnehmer der Rallye Allgäu - Baku (Azerbaijan).

During a break we asked: They do a rallye from southern Germany to Baku (Azerbaijan)

   
   
   
   
   
   
   
  Bei Kars begann es wieder mal zu regnen. Wir stoppten erneut an einer Tankstelle zur Nacht und genehmigten uns noch Bier und Chips zur Feier des Tages.

Near Kars it started raining again and we stopped at a fuel station for the night, had a beer and some potato chips to celebrate Ankes birthday.